Right or wrong, as a journalist on air, his words are clearly condemned by the french law... My apology, I mean, it's stunning, I thought they heard wrong, never thought they may have that kind of law which is extremely dangerous (and we're checking but can’t fit the EU law on Human Rights) as he wasn't condemned based on his words, was it a call to breach the law or wasn't it but was based on what the listeners or viewers may have understood, how they may be inspired, how they may act. Who decides what kind of feelings, inspirations the incriminated words may provoke with the viewers or listeners seems to be left with the court...?!? Sounds soviet...
Here is a french lawyer analysis about the law which found its first client with Zem "La Loi PLEVEN insère dans la Loi du 29 Juillet 1881 qui organise les infractions commises par voie de presse et notamment la diffamation un nouvel article qui instaure un délit spécifique: la provocation à la discrimination, à la haine ou à la violence à l'égardd'une personne ou d'un groupe de personnes à raison de leur origine ou de leur appartenance ou de leur non-appartenancee à une ethnie, une nation, une race ou une religion déterminée qui est punie d'une peine d'emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de 2000F à 300.000F ou l'une de ces deux peines. L'infraction se commet par "des discours, cris ou menaces proférés dans des lieux publics, soit par des écrits, imprimés, dessins, gravures, peintures, emblèmes images ou tout autre support de l'écrit, de la parole ou de l'image vendus ou distribués, mis en vente ou exposés au regard du public". L'infraction suppose une certaine publicité et ne peut être constituée en privé. A la différence de la loi qui condamne la provocation aux crimes et délits, le législateur n'a pas retenu la formule "directement provoqué". La provocation peut donc être indirecte et n'a pas à être effectivement suivie d'effet pour être coupable. Il suffit que le propos tenu puisse être simplement susceptible de provoquer chez celui qui lit ou écoute un sentiment de haine, une volonté de discrimination ou de violence.It’s a bit contradictory, but the same analysis concludes “C'est pourquoi,lorsqu'une personne soutient par exemple que "la race blanche est supérieure à toute autre" sans qu'il faille pour autant en tirer une quelconque conséquence sur le principe de l'égalité des droits, la Loi est impuissante.”
Do you mind checking that one non urgent as it appears to me that the above contradicts the first assertion leaving to the judge to evaluate what the the incriminated words may inspire..?
Perben - Pascal COBERT for the full text.
No hurry, but once you have checked cause it sounds crazy doesn't it I mean to leave to the judge to evaluate through his or her own set of values and personal views the ability of the audience to act unlawfully following what they heard.... I mean sounds crazy doesn't it... I can't believe I'm actually writing that about a legislation an educated parliement voted... I leave it here for now.
Don't forget the numbers I asked for that's urgent...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire